Throughout time both of the words “asian” and “negro” have been seen as offensive words, but they are also used as a place of origin for different people. For instance, the word “asian” means “of, relating to, or characteristic of the continent of Asia” which would also be the land spread from Israel or Siberia, which usually refers to specific groups within this area. In the United States, it is directed towards East and Southeast Asia, which includes China, Japan, and Vietnam. Whereas in Britain it mainly focusses on South Asia, which includes India and Pakistan. The word “negro” also means “black” in Portuguese, but did not get used until about the 1450s. This started getting used when the Portuguese ships came to, today Senegal, and called it the land of the blacks, or terra dos negros. This word had referred to a skin color, but it also referred to the ethnic descriptor. European visitors had used one Portuguese word for black, which was negro, to describe slaves. They also used an alternative Portuguese word for black, preto, which was used for free Africans. For example, the Spanish records continue to say that they used to refer to their inhabitants as chinos and sangleys. For French and German people the word chino to them means “chinese people”. These terms were all not used as an offensive way, just a way of describing people where they were from.
The author has used this term for geographical reasons, not racial reasons. He used this to describe them for their place of origin, using modern terms. Races in the contemporary sense of heritable genetic patterns associated with the geographic origin certainly exist, through with identifications through genes that make someone “African” or “Caucasian”. There are two definitions of race, genetic and social, are only connected loosely.